タイでもタイ語の絵本を買ったように、中国語の絵本もほしいな〜と思っていて、どれにするか迷いに迷った結果
これにしましたー!
かわいいー
傑琪
これがジャッキーというかジェチーという感じの読み方かな?
かわいいー!!
この「あ〜〜〜ん」のシーンも「鳴」は音のイメージなのかな。
ミンミンミンみたいな。
中国語で泣くは「哭」ですね。
ちなみにちょっと気になっちゃったんだけど
ジャッキー・チェンの中国名は
“成龍”(Cheng Long)=チェン・ロン
姓が“成”で名前が“龍”だそうです!
英語名つける人が多いのでね。
あんまり関係なかった。
あと、可愛い中国語絵本
台湾のいろんな地域の見どころがイラストになってるの。
絵が素敵ですよね。
この絵本はシリーズで、ごはんの本もあるのやっぱり欲しいな!
絵本もぐりとぐら探してます。